Isso é que era bom, Oldman! Tá bem tá! Só o que me faltava. :DDD
Rui, ‘ama-me se te atreveres’ é a tradução à letra. Já fica mais conforme o original.
Obrigada, Ana Lua. Não se compram, ou melhor, desenham-se no site no post abaixo e podem-se encomendar realmente…olha que boa ideia! Vou desenhar tshirts!
Eu até devo ter a haver uma prendinha de… ora deixa cá ver… de quê que era…? hum…não, não não era disso… não te lembras?
(E o que é que tem isso a ver com a t-shirt?)
Tens tens, não tá esquecida!
olha pois é, já não me lembrava.
Queres esta tshirt em vez disso? Achas que também te serve?
tás doida?! quero o meu baton. a t-shirt compro-ta.
Fixe.
Mas devias acrescentar “If you don’t, shoot the red target…”
😉
Para os leitores não anglófilos:
“Atreve-te… a amar-me”
Ná… não funciona tão bem… Ou melhor, fica ao contrário, com menos pica mas mais sentimento.
Pronto, já me calo.
bem giras!
onde é que se compram…?
Isso é que era bom, Oldman! Tá bem tá! Só o que me faltava. :DDD
Rui, ‘ama-me se te atreveres’ é a tradução à letra. Já fica mais conforme o original.
Obrigada, Ana Lua. Não se compram, ou melhor, desenham-se no site no post abaixo e podem-se encomendar realmente…olha que boa ideia! Vou desenhar tshirts!
Bom dia a todos.
“ama-me” é uma palavra tão… “problema de expressão”.
Bom dia!!!!!
LoL, Rui.
Problema de expressão é não conseguir dizê-la…
😉
Opáaaaaaaa…….. a tua está tã linda!!! Vais ganhar!!!!
Yep Oldman (totalmente de acordo).
Gotinha, só agora me dei conta que era um concurso e não mandei a minha à Robina, paciência.