100nada

The Lisbon Sisters

(…) That was in June, fish-fly season, when each year our town is covered by the flotsam of those ephemeral insects. Rising in clouds from the algae in the polluted lake, they blacken windows, coat cars and street-lamps, plaster the municipal docks and festoon the rigging of sailboats, always in the same brown ubiquity of flying scum. Mrs. Scheer, who lives down the street, told us she saw Cecilia the day before she attempted suicide. She was standing by the curb, in the antique wedding dress with the shorn hem she always wore, looking at a Thunderbird encased in fish flies. “You better get a broom, honey,” Mrs. Scheer advised. But Cecilia fixed her with her spiritualist’s gaze. “They’re dead,” she said. “They only live twenty-four hours. They hatch, they reproduce, and then they croak. They don’t even get to eat.”‘ And with that she stuck her hand into the foamy layer of bugs and cleared her initials: C.L. (…)

(retirado daqui)

‘The Virgin Suicides’ – Jeffrey Eugenides

0 thoughts on “The Lisbon Sisters

  1. duende

    Já tinha tomado nota. Mas não é por nada de mais: não se encontra o bicho em língua de Camões?

  2. catarina

    Não faço ideia…mas é bem possível. Como o autor é premiado e este livro já deu um filme, se não está traduzido, é capaz de vir a ser.

  3. Ruiva

    Claro que se encontra! Aos montes em FNACs, Bertrands, Baratas,em qualquer uma…com uma das manas Lisbon na capa tal e qual a capa do filme e do CD. E é lindo…muito.

    Beijinhos meninas

  4. catarina

    Ora bisteis como eu ligo às livrarias na parte nacional? Ca ganda tiro num pé, agora!!! (fora agora é sempre…) Hehehehe, obrigada, Ruivinha, não foras tu e eu continuava nesta total ignorância. Pronto, Duende, aí tens o teu livro. Vai pela gente, o livro é lindo.

  5. catarina

    Que grande patetice, claro que sabes! È só por uma letra à frente da outra…pode não te apetecer e/ou não teres disponibilidade, que é outra coisa, mas a gente sabe como é…:-)